Search This Blog

Slider

COMENTARISTAS

ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ

ΠΟΛΙΤΙΚΗ

ΔΙΕΘΝΗ

ΕΠΙΣΤΗΜΗ

ΚΟΙΝΩΝΙΑ

» » » » Οι Έλληνες ως αλλοδαποί...



Σαν σήμερα (11/4/1890) το νησί Έλις, ανοιχτά του Μανχάταν, γίνεται ο πρώτος σταθμός των Ελλήνων μεταναστών προτού πατήσουν τη «Γη της Επαγγελίας». Εκεί υποβάλλονται σε ιατρικές εξετάσεις και εγκρίνεται ή όχι η είσοδός τους στις ΗΠΑ. Εκεί, στα ξένα, είναι κι οι Έλληνες αλλοδαποί... 



Ας δούμε, καταρχάς, τι σημαίνει, από ένα οποιοδήποτε ελληνικό λεξικό, η λέξη «αλλοδαπός» : «αυτός που προέρχεται από άλλη χώρα, ξένος». 

Καταλαβαίνει, κανείς, ότι από μόνη της η λέξη, δεν περιέχει τίποτα το αρνητικό ή το υποτιμητικό, εμείς της δίνουμε τέτοιον προσδιορισμό…

Έναν προσδιορισμό(αρνητικό επίσης!) που τον έχουν κι οι Έλληνες εκτός Ελλάδας… Εκεί, στα ξένα, είναι κι οι Έλληνες αλλοδαποί…



Τα μεγάλα γαλλικά κι αγγλικά λεξικά δίνουν την εξής ερμηνεία στην ονομασία Έλληνας :


«Grec(λεξικό «Larousse»)» : «Έλληνας : κακοήθης, απατεώνας, αισχροκερδής, ειδικώς στο χαρτοπαίγνιο»

«Greek (λεξικό «Webster’s, New International Dictionary of the English Language») »: «Έλληνας: απατεώνας, κατεργάρης, ειδικώς χαρτοκλέπτης»


Μάλιστα, όπως γράφει, ο Καθηγητής Πανεπιστημίου, Παναγιώτης Χρήστου («Οι περιπέτειες των εθνικών ονομάτων των Ελλήνων», εκδ. ΚΥΡΟΜΑΝΟΣ, Θεσσαλονίκη 1989), όταν σπούδαζε στις ΗΠΑ, στα πανεπιστήμια του Γέιλ και της Βοστώνης, άκουγε, επανειλημμένως, να χρησιμοποιείται το ελληνικό όνομα ως βρισιά : «God, damn Greek»(= «Θεέ, αφάνισε τον Έλληνα!») & «You, Greek»(=«Εσύ, παλιάνθρωπε!»).



Επίσης, ο Π. Χρήστου (στο ίδιο βιβλίο) αναφέρεται και στα πορίσματα μιας ψυχολογικής έρευνας, περί των αισθημάτων των κατοίκων των ΗΠΑ προς τους ξένους, που είχε γίνει το 1924, σύμφωνα με την οποία, οι Έλληνες έρχονταν προς το τέλος του καταλόγου, περιφρονημένοι κι υπολειπόμενοι όλων των ευρωπαϊκών και σχεδόν όλων των ασιατικών λαών…

Με βάση εκείνη την έρευνα, δηλαδή, με βάση το ποιους συμπαθούν και ποιους αντιπαθούν οι Αμερικανοί, είχε καθοριστεί τότε κι η αριθμητική αναλογία μεταναστών στις ΗΠΑ, γι’ αυτό και η ελληνική αναλογία ήταν για πολλές δεκαετίες πολύ χαμηλή… 



Τα πράγματα – πέρα, από, τα πολύ χρήσιμα, ανωτέρω, ιστορικά στοιχεία – είναι πολύ πιο απλά. Η λέξη «αλλοδαπός» δεν προσδιορίζει κάποιο («παρακατιανό»…) «είδος» ανθρώπου… αλλά μια κατάσταση(αυτόν που προέρχεται από άλλη χώρα), στην οποία μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να περιέλθει ο κάθε άνθρωπος, ο καθένας μας, όταν βρεθεί μακριά από την πατρίδα του…

Τέλος, αν λάβουμε, υπόψη το πρώτο συνθετικό της λέξης «αλλοδαπός», που προέρχεται από τη λέξη «άλλος», τότε το μίσος κι η αντιπάθεια προς τον «αλλοδαπό» σημαίνει μίσος κι αντιπάθεια προς τον «άλλον», προς τον συνάνθρωπο…   


Τάσος Καραντής




«
Next
Νεότερη ανάρτηση
»
Previous
Παλαιότερη Ανάρτηση

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Leave a Reply